|
Deutscher Name |
Offizieller Name |
|
Tschad |
Jumhuriyah Tshad (Arabisch)
République du Tchad (Französisch)
Republic of Chad
Republik Tschad |
Die Republik Tschad erstreckt sich über die dürregeplagte
Sahelzone. Seit den 60er-Jahren ist das Land von Bürgerkriegen zerrissen, die durch
Konflikte mit dem mächtigen Nachbarn Libyen verschärft werden.
 |
TCH |
 |
CHA |
 |
TD |
 |
8,582 Mio. |
 |
11. August |
 |
00235 |
 |
MEZ |
 |
Ndjamena |
 |
 |
 |
Tschader |
 |
Tschaderin |
 |
tschadisch |
 |
Hocharabisch, Französisch
(Amtssprachen), tschadisches Arabisch, Maba |
Nationalfahne
Die Farben sind eine Kombination der
panafrikanischen Farben mit denen der französischen
Trikolore. Grund dafür war dieehemalige Kolonialmacht
Frankreich, welche bis zur Unabhängigkeit 1960 das Land
beherrschte.
Blau stellt den Himmel, die Hoffnung, die Landwirtschaft und den Süden
des Landes dar, Gelb die Sonne und die Wüstengebiete im Norden und Rot
die Einheit und das im Kampf um die Unabhängigkeit geflossene Blut.
Die Fahne sieht ganz genauso aus wie die von Rumänien -
das ist aber nur ein Zufall.
Die Ziege und
der Löwe stehen
für die beiden großen Naturräume im Land: die Ziege für den
Norden mit dem trockenen Wüstenklima und der Löwe für den
tropischen Süden.
Wellen symbolsieren
den Tschadsee, der auch der größte See des Landes ist und
die 14 Sonnenstrahlen die
14 Präfekturen (Bezirke) des Tschads. Die Pfeile zeigen
den (erhofften) Neubeginn nach der Unabhängigkeit.
Der Spruch bedeutet übersetzt
"Einheit, Arbeit,
Fortschritt".

Nationalhymne
La Tchadienne ist seit der Unabhängigkeit 1960 die
offizielle Nationalhymne des Tschad. Der Text wurde von Louis Gidrol und seiner
Studentengruppe geschrieben, und die Musik komponierte Paul Villard.
Originaltext
- Peuple Tchadien, debout et à l'ouvrage!
- Tu as conquis la terre et ton droit;
- Ta liberté naîtra de ton courage.
- Lève les yeux, l'avenir est à Toi.
- O mon Pays, que Dieu te prenne en garde,
- Que tes voisins admirent tes enfants.
- Joyeux, pacifique, avance en chantant,
- Fidèle à tes anciens te regardent.
- Peuple Tchadien, debout et à l'ouvrage!
- Tu as conquis la terre et ton droit;
- Ta liberté naîtra de ton courage.
- Lève les yeux, l'avenir est à Toi.
deutsche Übersetzung
- Tschadisches Volk aufrecht und am Werk!
- Du hast die Erde und dein Recht erobert;
- Deine Freiheit wird aus deinem Mut entstehen.
- Hebt die Augen auf, die Zukunft liegt an dir.
- O mein Land, wie Gott dich in Bewachung nimmt,
- Dass deine Nachbarn deine Kinder bewundern.
- Fröhlich, friedlich, spring vor, indem man singt,
- Treu schauen deine Alten dich an.
- Tschadisches Volk aufrecht und am Werk!
- Du hast die Erde und dein Recht erobert;
- Deine Freiheit wird aus deinem Mut entstehen.
- Hebt die Augen auf, die Zukunft liegt an dir.
|
|