|
Deutscher Name |
Offizieller Name |
|
Usbekistan |
Uzbekiston Respublikasi
Republic of Uzbekistan
Republik Usbekistan |
Die ehemalige Sowjetrepublik Usbekistan liegt inmitten der
Wüstengebiete Mittelasiens. Durch das Land verlief einst die sagenumwobene Seidenstraße
nach China. Es grenzt im Norden an Kasachstan, im Süden an Turkmenistan und Afghanistan.
Im Osten trennt Usbekistan ein kompliziertes Grenzsystem von Tadschikistan und Kirgistan.
Usbekistan bedeutet "Land der Usbeken". Der Name Usbeken
leitet sich vom mongolischen Khan Özbeg ab, der im 14. Jahrhundert eine Reihe von
Turkstämmen unter seiner Herrschaft vereinte, aus denen das usbekische Volk hervorging.
 |
UZ |
 |
UZB |
 |
UZ |
 |
25,590 Mio. |
 |
01. September |
 |
00998 |
 |
MEZ +4 |
 |
Taschkent |
 |
 |
 |
Usbeke |
 |
Usbekin |
 |
usbekisch |
 |
Usbekisch (Amtssprache), Russisch,
Karakalpak |

Nationalfahne
Die Fahne wurde am 18. November 1991 eingeführt.
Das Blau bedeutet Himmel und Wasser, das
Weiß Frieden, die roten Kanten
die Lebenskraft der Usbeken und das Grün
schließlich ist die Farbe für den Islam, der
Glaubensrichtung, der die meisten Usbeken anhängen.
Oben links sieht man einen Halbmond und 12 Sterne. Der
Halbmond soll. die Wiedergeburt der Nation darstellen und
die 12 Sterne die 12 Tierkreiszeichen.
Nationalwappen

Nationalhymne
Wie auch die andere Republiken der Sowjetunion hatte
Usbekistan bis zur Unabhängigkeit von der UdSSR 1992 eine eigene Hymne. Diese wurde von
Mutal Burhanov komponiert und von Timur Fattah und Turab Tula getextet.
Nach der Unabhängigkeit wurde die Melodie beibehalten, nur der Text wurde von Abdulla
Aripov geändert.
Originaltext
- Serquyosh, hur olkam, elga baxt, najot,
- Sen ozing dostlarga yoldosh, mehribon!
- Yashnagay to abad ilmu fan, ijod,
- Shuhrating porlasin toki bor jahon!
- Oltin bu vodiylar - jon Ozbekiston,
- Ajdodlar mardona ruhi senga yor!
- Ulug xalq qudrati josh urgan zamon,
- Olamni mahliyo aylagan diyor!
- Bagri keng ozbekning ochmas iymoni,
- Erkin, yosh avlodlar senga zor qanot!
- Istiqlol mashali, tinchlik posboni,
- Haqsevar, ona yurt, mangu bol obod!
- Oltin bu vodiylar - jon Ozbekiston,
- Ajdodlar mardona ruhi senga yor!
- Ulug xalq qudrati josh urgan zamon,
- Olamni mahliyo aylagan diyor!
englische Übersetzung
- Stand tall, my free country, good fortune and salvation to you,
- You yourself a companion to friends, Oh! Loving one!
- Flourish, Oh! Creator of eternal knowledge and science,
- May your fame for ever shine bright!
- These valleys are golden - my dear Uzbekistan,
- Our forefathers' manly spirits your companion!
- Strength of great people in turbulent times
- Made this land the world's joy!
- Oh! Generous Uzbek, your faith will not fade,
- Free, young generations are your mighty wings!
- The torch of independence, guardians of peace,
- Oh! Worthy motherland, flourish and prosper eternally!
- These valleys are golden - my dear Uzbekistan,
- Our forefathers' manly spirits your companion!
- Strength of great people in turbulent times
- Made this land the world's joy!
Noten

|
|