logo.gif (9940 Byte)

kiribati.gif (4036 Byte)

  
Deutscher Name Offizieller Name

Kiribati Republic of Kiribati
Republik Kiribati

Kiribati (gesprochen Kiribass) umfaßt drei weit auseinanderliegende Archipele im zentralen Pazifik.  Zu den größten Inseln zählen die Gilbertinseln, die Phönixinseln und die Line-Insel.

Der Name entwickelte sich aus der landesüblichen Aussprache der früheren Bezeichnung Gilbert Islands (nach Thomas Gilbert, der hier 1788 auf dem Wege nach Australien mit einer Ladung von Strafgefangenen landete).


Internationales Kfz-Kennzeichen KIR Olympiazeichen KIR Internationale Domäne KI
Bevölkerung 96 000 Nationalfeiertag 12. Juli Internationale Vorwahl 00686
Zeitzone MEZ +11 bis +13 Hauptstadt Bairiki fahne.gif (3817 Byte) 0802.gif (9503 Byte)
Atrribut Mann Kiribatier Atrribut Frau Kiribatierin Atrribut kiribatisch
Landessprache Englisch, Kiribati (Gilbertisch)

Nationalfahne Nationalwappen Nationalhymne

Nationalfahne

Weltweit gibt es nur drei Nationalflaggen, die gleichzeitig Wappenbanner sind, also das gleiche Design wie auf dem Wappenschild haben. Die Nationalfahne von Kiribati gehört zu diesen drei Flaggen.

Die blauen und weißen Wellen stehen natürlich für den Pazifischen Ozean, in dem Kiribati liegt. Die Sonne scheint sehr oft in dem Land, weswegen sie auch auf der Fahne zu sehen ist. Der Vogel ist nicht etwa eine Möwe, sondern ein Fregattenvogel, der für seine Kraft und seinen ausdauernden Flug bekannt ist.

 


Nationalwappen

Der Wahlspruch bedeutet übersetzt "Gesundheit, Frieden und Wohlstand".


Nationalhymne

Der Text und die Musik stammen von Ioteba Tamuera Uriam und wurde 1979 zur Nationalhymne erklärt. In der Originalsprache heiß die Hymne Teirake kaini Kiribati, was übersetzt "Stehe auf, Kiribati" bedeutet.

 Originaltext

Teirake kaini Kiribati

Teirake kaini Kiribati, Anene ma te kakatonga,
Tauraoi nakon te nwioko, Ma ni buokia aomata.
Tauaninne n te raoiroi, Tangiria aoma ta nako.
Tauaninne n te raoiroi, Tangiria aomata.

Reken te kabaia ma te rau Ibuakoia kaain abara Bon reken abara Bon reken te nano ae banin Ma te i-tangitangiri naba.
Ma ni wakina te kab'aia, Ma n neboa abara.
Ma ni wakina te kab'aia, Ma n neboa abara.

Ti butiko ngkoe Atuara Kawakinira ao kairika Nakon taai aika i maira.
Buokira ni baim ae akoi.
Kakabaia ara Tautaeka Ma ake a makuri iai.
Kakabaia ara Tautaeka Ma aomata ni bane.

englische Übersetzung

Stand up, Kiribati!
Sing with jubilation!
Prepare to accept responsibility
And to help each other!
Be steadfastly righteous!
Love all our people!
Be steadfastly righteous!
Love all our people!

The attainment of contentment
And peace by our people
Will be achieved when all our hearts beat as one,
Love one another!
Promote happiness and unity!
Love one another!
Promote happiness and unity!

We beseech You, O God, To protect and lead us In the days to come.
Help us with Your loving hand.
Bless our Government and all our people!
Bless our Government and all our people!

     

backtop

  www.nationalsymbole.de